原文
誼為長(zhǎng)沙王傅三年,有鵩[fú]飛入誼舍。鵩似鸮,不祥鳥(niǎo)也。誼即以謫居長(zhǎng)沙,長(zhǎng)沙卑濕,誼自傷悼,以為壽不得長(zhǎng),乃為賦以自廣也。其辭曰:
單閼之歲兮,四月孟夏,庚子日斜兮,鵩集予舍。止于坐隅兮,貌甚閑暇。異物來(lái)萃兮,私怪其故。發(fā)書(shū)占之兮,讖言其度,曰:“野鳥(niǎo)入室兮,主人將去。”請(qǐng)問(wèn)于鵩兮:“予去何之?吉乎告我,兇言其災(zāi)。淹速之度兮,語(yǔ)予其期。”鵩乃嘆息,舉首奮翼;口不能言,請(qǐng)對(duì)以臆:
“萬(wàn)物變化兮,固無(wú)休息。斡流而遷兮,或推而還。形氣轉(zhuǎn)續(xù)兮,變化而蟺。沕穆無(wú)窮兮,胡可勝言!禍兮福所依,福兮禍所伏;憂喜聚門(mén)兮,吉兇同域。彼吳強(qiáng)大兮,夫差以敗;越棲會(huì)稽兮,勾踐霸世。斯游遂成兮,卒被五刑;傅說(shuō)胥靡兮,乃相武丁。夫禍之與福兮,何異糾纆;命不可說(shuō)兮,孰知其極!水激則旱兮,矢激則遠(yuǎn);萬(wàn)物回薄兮,振蕩相轉(zhuǎn)。云蒸雨降兮,糾錯(cuò)相紛;大鈞播物兮,坱圠無(wú)垠。天不可預(yù)慮兮,道不可預(yù)謀;遲速有命兮,焉識(shí)其時(shí)。
且夫天地為爐兮,造化為工;陰陽(yáng)為炭兮,萬(wàn)物為銅。合散消息兮,安有常則?千變?nèi)f化兮,未始有極,忽然為人兮,何足控?fù)?;化為異物兮,又何足患!小智自私兮,賤彼貴我;達(dá)人大觀兮,物無(wú)不可。貪夫殉財(cái)兮,烈士殉名??湔咚罊?quán)兮,品庶每生。怵迫之徒兮,或趨西東;大人不曲兮,意變齊同。愚士系俗兮,窘若囚拘;至人遺物兮,獨(dú)與道俱。眾人惑惑兮,好惡積億;真人恬漠兮,獨(dú)與道息。釋智遺形兮,超然自喪;寥廓忽荒兮,與道翱翔。乘流則逝兮,得坻則止;縱軀委命兮,不私與己。其生兮若浮,其死兮若休;澹乎若深淵止之靜,泛乎若不系之舟。不以生故自寶兮,養(yǎng)空而??;德人無(wú)累兮,知命不憂。細(xì)故蒂芥兮,何足以疑!”
作者
賈誼(前200~前168),漢族,洛陽(yáng)(今河南省洛陽(yáng)市東)人,字太傅。西漢初年著名的政論家、文學(xué)家。18歲即有才名,年輕時(shí)由河南郡守吳公推薦,20余歲被文帝召為博士。不到一年被破格提為太中大夫。但是在23歲時(shí),因遭群臣忌恨,被貶為長(zhǎng)沙王的太傅。后被召回長(zhǎng)安,為梁懷王太傅。梁懷王墜馬而死后,賈誼深自歉疚,直至33歲憂傷而死。其著作主要有散文和辭賦兩類。散文如《過(guò)秦論》、《論積貯疏》、《陳政事疏》等都很有名;辭賦以《吊屈原賦》、《鵩鳥(niǎo)賦》最著名。
人物生平
少年得志
漢高祖七年(前200年),賈誼出生于洛陽(yáng)(河南郡郡治所在地),少有才名,師從荀況學(xué)生張蒼。漢高后五年(前183年)即以能誦詩(shī)書(shū)善文聞名于當(dāng)?shù)?,河南郡守吳公將其招致門(mén)下,對(duì)他非常器重,在賈誼輔佐下,吳公治理河南郡,成績(jī)卓著,社會(huì)安定,時(shí)評(píng)天下第一。
漢文帝登基,聽(tīng)聞河南郡治理有方,擢升河南郡守為廷尉,吳公因勢(shì)舉薦賈誼。漢文帝征召賈誼,委以博士之職,當(dāng)時(shí)賈誼21歲,在所聘博士中年紀(jì)最輕。出任博士期間,每逢皇帝出題讓討論時(shí),賈誼每每有精辟見(jiàn)解,應(yīng)答如流,獲得同儕的一致贊許,漢文帝非常欣賞,破格提拔,一年之內(nèi)便升任為太中大夫。
針砭時(shí)弊
賈誼初任太中大夫,就開(kāi)始為漢文帝出策。漢文帝元年,賈誼提議進(jìn)行禮制改革,上《論定制度興禮樂(lè)疏》,以儒學(xué)與五行學(xué)說(shuō)設(shè)計(jì)了一整套漢代禮儀制度,主張“改正朔、易服色、制法度、興禮樂(lè)”,以進(jìn)一步代替秦制。由于當(dāng)時(shí)文帝剛即位,認(rèn)為條件還不成熟,因此沒(méi)有采納賈誼的建議。
文帝二年(前178年),針對(duì)當(dāng)時(shí)“背本趨末”(棄農(nóng)經(jīng)商)、“淫侈之風(fēng),日日以長(zhǎng)”的現(xiàn)象,賈誼上《論積貯疏》,提出重農(nóng)抑商的經(jīng)濟(jì)政策,主張發(fā)展農(nóng)業(yè)生產(chǎn),加強(qiáng)糧食貯備,預(yù)防饑荒。漢文帝采納了他的建議,下令鼓勵(lì)農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。政治上,賈誼提出遣送列侯離開(kāi)京城到自己封地的措施。
鑒于賈誼的突出才能和優(yōu)異表現(xiàn),文帝想提拔賈誼擔(dān)任公卿之職。絳侯周勃、灌嬰、東陽(yáng)侯、馮敬等人都嫉妒賈誼,進(jìn)言誹謗賈誼“年少初學(xué),專欲擅權(quán),紛亂諸事”。漢文帝亦逐漸疏遠(yuǎn)賈誼,不再采納他的意見(jiàn)。
謫居長(zhǎng)沙
文帝四年(前176年),賈誼被外放為長(zhǎng)沙王太傅。長(zhǎng)沙地處南方,離京師長(zhǎng)安有數(shù)千里之遙。賈誼因貶離京,長(zhǎng)途跋涉,途經(jīng)湘江時(shí),寫(xiě)下《吊屈原賦》憑吊屈原,并發(fā)抒自己的怨憤之情。時(shí)周勃被捕系獄,賈誼上疏《階級(jí)》,建議文帝以禮對(duì)待大臣。
文帝時(shí),把蜀郡的嚴(yán)道銅山賜給鄧通,又允許吳王劉濞開(kāi)豫章銅山鑄錢(qián),因此,“鄧氏錢(qián)”和吳錢(qián)遍布天下。漢文帝五年(前175年),賈誼在長(zhǎng)沙又向文帝上《諫鑄錢(qián)疏》,指出私人鑄錢(qián)導(dǎo)致幣制混亂,于國(guó)于民都很不利,建議文帝下令禁止。
賈誼做長(zhǎng)沙王太傅的第三年,有一只鵩鳥(niǎo)(貓頭鷹)飛入房間,停在座位的旁邊。貓頭鷹像鵑,舊時(shí)視為不吉祥之鳥(niǎo)。賈誼因被貶居長(zhǎng)沙,長(zhǎng)沙低洼潮濕,常自哀傷,以為壽命不長(zhǎng),如今鵩鳥(niǎo)進(jìn)宅,更使他傷感不已,于是作《鵩鳥(niǎo)賦》抒發(fā)憂憤不平的情緒,并以老莊的齊生死、等禍福的思想以自我解脫。
再入宮廷
謫居長(zhǎng)沙三年后,漢文帝想念賈誼,征召入京,于未央宮祭神的宣室接見(jiàn)賈誼。文帝因?qū)砩裰掠兴杏|,就向賈誼詢問(wèn)鬼神的原本。賈誼詳細(xì)講述其中的道理,一直談到深夜,漢文帝聽(tīng)得不覺(jué)移坐到席的前端。談?wù)撏炅?,漢文帝說(shuō):“我很久沒(méi)看到賈生了,自以為超過(guò)他了,今天看來(lái),還比不上他啊。”
賈誼這次回到長(zhǎng)安,朝廷人事已有很大變化,灌嬰已死,周勃遭冤獄被赦后,回到絳縣封地,不再過(guò)問(wèn)朝事。但文帝還是沒(méi)有對(duì)賈誼委以重任,只是任命他為梁懷王太傅,任職所在地更近朝廷,而且梁懷王劉揖是文帝的小兒子,很受寵愛(ài),也算是對(duì)他的一種重視。
政論天下
賈誼任梁懷王太傅,雖在梁國(guó)封地,但仍體察政事,居安思危。這一時(shí)期,匈奴強(qiáng)盛,常侵犯漢朝邊疆;漢朝剛剛建立,法規(guī)制度粗疏而不嚴(yán)明;諸侯王超越本身的權(quán)力范圍,占據(jù)的土地超過(guò)古代制度的規(guī)定,淮南王、濟(jì)北王都因?yàn)橹\反而被誅滅。賈誼因此多次上疏陳述政事(《治安策》),大體上圍繞匈奴侵邊、制度疏闊、諸侯王悟凝等三個(gè)問(wèn)題而展開(kāi)論述。
文帝前元七年(前173年),淮南王劉長(zhǎng)陰謀叛亂,文帝把他流放到蜀郡(今四川中部),劉長(zhǎng)在途中畏罪自殺。第二年(前172年),文帝又把劉長(zhǎng)的四個(gè)兒子封為列侯。賈誼擔(dān)心文帝接著還要把劉長(zhǎng)的幾個(gè)兒子由列侯晉封為王,上疏文帝,進(jìn)行勸告,但是文帝并沒(méi)有采納賈誼的意見(jiàn)。
英年早逝
漢文帝十一年(前169 年),賈誼32歲,隨梁懷王入朝,梁王劉勝墜馬而死,賈誼感到自己身為太傅,沒(méi)有盡到責(zé)任,深深自責(zé),經(jīng)??奁?,心情十分憂郁。
梁懷王無(wú)子,按例他的封國(guó)就要撤銷。賈誼認(rèn)為,這樣做對(duì)整個(gè)局勢(shì)不利;建議為梁王立繼承人,或者讓代王劉參遷到梁國(guó)來(lái);擴(kuò)大梁國(guó)和淮陽(yáng)國(guó)的封地,使前者的封地北到黃河,后者南到長(zhǎng)江,從而連成一片。文帝聽(tīng)了賈誼的建議,遷淮陽(yáng)王劉武為梁王,另遷城陽(yáng)王劉喜為淮南王。從后來(lái)吳楚七國(guó)之亂中梁王劉武堅(jiān)決抵御的作用來(lái)看,根據(jù)賈誼的這個(gè)建議所作的部署,確實(shí)是深謀遠(yuǎn)慮。
漢文帝十二年(前168年),賈誼在憂郁中死去,年僅三十三歲。
譯文
賈誼在長(zhǎng)沙做了三年太傅,有只鵩鳥(niǎo)飛進(jìn)他的住所。鵩鳥(niǎo)長(zhǎng)得很像貓頭鷹,是不祥的鳥(niǎo)。賈誼因?yàn)楸毁H到長(zhǎng)沙,長(zhǎng)沙氣候很潮濕,此時(shí)看到貓頭鷹,認(rèn)為自己壽命已不長(zhǎng)了,于是寫(xiě)了一篇賦來(lái)自我安慰。賦文說(shuō):
漢文帝六年,丁丑年,四月孟夏時(shí)節(jié)。四月里的一天太陽(yáng)西斜時(shí),有一支鵩鳥(niǎo)停在我的屋子上。它停在座位的一角,形態(tài)非常從容不驚。有怪物停棲于此,我心中暗中懷疑它飛來(lái)的緣故。打開(kāi)書(shū)本占卜它,預(yù)示說(shuō)到它吉兇的定數(shù):“有野鳥(niǎo)進(jìn)入我的房屋,主人即將離去。”我請(qǐng)求向鵩鳥(niǎo)發(fā)問(wèn):“我將要到哪里去呢?如果有吉事,你就告訴我,即使有兇事,也請(qǐng)你把什么災(zāi)禍說(shuō)明。死生遲速的吉兇定數(shù)啊,請(qǐng)告訴我它的期限吧。”鵩鳥(niǎo)就嘆息著,昂起頭張開(kāi)翅膀,口卻不能說(shuō)話,而請(qǐng)用胸中所想的來(lái)對(duì)答:
“時(shí)間萬(wàn)物的變化,本來(lái)就沒(méi)有停止。運(yùn)轉(zhuǎn)遷移,或推移回還,萬(wàn)物變化運(yùn)轉(zhuǎn),反復(fù)無(wú)定。形與氣互相移轉(zhuǎn)連續(xù)變遷蛻化,精微深遠(yuǎn),沒(méi)有窮盡。福是禍的誘因,禍?zhǔn)歉5母础n與喜聚集在一門(mén)之中,吉與兇同在一個(gè)區(qū)域。吳國(guó)很強(qiáng)大,夫差卻失敗了,越國(guó)棲息于會(huì)稽山,但勾踐卻稱霸于世。李斯游于秦國(guó),身登相位,達(dá)到成功,最終卻身受五刑而死。傅說(shuō)在傅巖操服勞役,殷高宗武丁以為他是賢人,用他為相。福禍相互依附糾纏,如同繩索絞合在一起,天命不可解說(shuō),誰(shuí)知道他的究竟?水流矢飛,為外物所激,則或悍或遠(yuǎn),發(fā)生變化,萬(wàn)物往返相激,震蕩轉(zhuǎn)化,人事也有時(shí)因禍而至于福,互相影響,反復(fù)無(wú)常。云因勢(shì)而上升為雨,雨因冷而下降為云,事物的變化復(fù)雜紛紜。自然界造化推動(dòng)萬(wàn)物,使之運(yùn)行變化是無(wú)邊無(wú)際的。天和道,其理深遠(yuǎn),不可預(yù)為思慮謀度,死生遲速有命,哪能預(yù)知它的期限!
天地像一個(gè)冶金之匠爐,造化像一個(gè)冶金之匠,陰陽(yáng)所以鑄化為物故喻為炭,物由陰陽(yáng)鑄化而成故喻為銅。聚散滅生怎么會(huì)有一定的法則?千變?nèi)f化未必有終極。偶然為人,哪里值得貪戀珍惜,而死亡又有什么值得憂患的呢?智慧淺小的人,只顧自身,以他物為賤,以自己為貴。在達(dá)人看來(lái),自己和萬(wàn)物可以相互適應(yīng),故沒(méi)有一物不合適。貪婪的人為財(cái)而死,剛烈之士為名譽(yù)而死。貪求虛名的人,死于權(quán)勢(shì),一般人貪求生命。為權(quán)力所誘為貧賤所迫的人,東奔西走,趨利避害;與天地合其德的偉人不為物欲所趨,對(duì)億萬(wàn)變化的事物都等量齊觀,一視同仁。愚笨的人為俗界所牽連,困窘得如罪人之受拘束;有至德的人遺棄物累,獨(dú)和大道同行。眾人惑亂之甚,所愛(ài)所憎,積聚甚多;得天地之道的人安然寧?kù)o,獨(dú)和大道相處。放棄智慮,遺棄形體,超脫于萬(wàn)物之外自忘其身,深遠(yuǎn)空闊,與道浮游。人生如木浮水,行止隨流;把自己的身軀完全托付給命運(yùn),任憑自然,不私愛(ài)身軀把它歸于自己作為私物,活著仿佛隨波逐流,死去好像休憩長(zhǎng)眠。深邃得好像深淵潭水般幽然,漂浮得好像沒(méi)有羈絆的小舟般自在,涵養(yǎng)空虛之性而浮游,德人不被萬(wàn)物牽累,知天命而不憂愁。因此像鵩鳥(niǎo)飛入舍內(nèi)這種瑣細(xì)小事,又有什么值得疑慮的啊!”
注釋
?、艈危╟hán)閼(è):卯年的別稱。這是古代太歲紀(jì)年法。
?、谱彛╟hèn):預(yù)示吉兇的話。
?、茄退伲褐笁勖拈L(zhǎng)短。
?、任樱╳ò)流:運(yùn)轉(zhuǎn)。
?、蓻^(wù)穆:精微深遠(yuǎn)貌。
?、始m纆(mò):二、三股捻成的繩子。這里比喻禍福糾纏在一起。
?、撕仙ⅲ褐干?。
?、坍愇铮褐杆劳?。
?、涂湔撸褐肛澢筇撁娜?。
⑽怵迫:怵指為利益所誘,迫指為貧賤所迫。
?、现寥耍褐钢恋轮恕?/span>
?、姓嫒耍褐傅玫乐恕?/span>